El momento en el que la presidenta del Congreso de Perú reprende al primer ministro por comenzar su discurso en quechua: ¿qué dice la Constitución?

Publicado: 26 ago 2021 18:38 GMT

«Que no sea tan larga su exposición en quechua porque los demás no entendemos, por favor», dijo la parlamentaria.

Este jueves, el presidente del Consejo de Ministros de Perú, Guido Bellido, acudió al Congreso para pedir el voto de confianza al gabinete ministerial que dirige.

El funcionario inició su discurso en idioma quechua, pero fue interrumpido por la presidenta del Parlamento, María del Carmen Alva, quien le pidió que tradujera, puesto que muchos no entendían lo que estaba diciendo.

«Le agradecería que lo traduzca inmediatamente, que no sea tan larga su exposición en quechua porque los demás no entendemos, por favor», dijo la titular del Congreso, quien señaló que ese fue el acuerdo al que se llegó con la mesa directiva del Parlamento.

«Aprende a hablar, discriminador», también se escuchó en la sala parlamentaria, de parte de otros congresistas.

Según una traducción publicada en RPP, durante su intervención en quechua, Bellido dijo: «Hermanos y hermanas. Saludos respetuosos a la presidenta del Congreso y congresistas. Hermanas y hermanos de cada distrito y comunidad. Un gran saludo en este año del bicentenario y vida republicana».

También manifestó: «Hemos perecido para llegar a este Congreso de la República y desde aquí que se escuche nuestras voces. Señora presidenta yo estoy viniendo a esta tierra en nombre de los pueblos sufridos, para conversar con cada uno de ustedes de manera amable y sin insultos en mi idioma mater como en el castellano».

Idioma oficial

La Constitución de Perú tiene varios artículos referentes al idioma en el país suramericano. En su artículo 48 señala que «son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley».

Por su parte, en el artículo 2, inciso 2, dice que «nadie debe ser discriminado por motivo de origen, raza, sexo, idioma, religión, opinión, condición económica o de cualquiera otra índole».

Asimismo, en el mismo artículo, en el inciso 19, menciona que «el Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la Nación. Todo peruano tiene derecho a usar su propio idioma ante cualquier autoridad mediante un intérprete».

Debate en redes

En las redes sociales se armó un debate en torno a esta situación, algunos en defensa de Bellido y otros en su contra.

Varios usuarios señalaron lo que ya dice la Constitución, que «el quechua es también un idioma oficial» en Perú y que la presidenta del Parlamento «no tiene por qué pedirle que traduzca su discurso».

Entretanto, hubo quienes catalogaron de «discriminador» a Bellido, por dejar de lado a millones de peruanos que no hablan el quechua.

Otros opinaron que el Congreso, así como los medios de comunicación, debe contar con traductores para llevar al castellano intervenciones como las del primer ministro.

Tras ser reprendido por Alva y recibir los gritos de otros congresistas, Bellido comentó que comenzó saludando en aimara y luego pasó al quechua y reprochó: «Esto es una muestra de que todavía nuestro país no ha entendido que hay pueblos profundos que tienen cultura, que tienen idioma«.

«Quienes somos congresistas o quienes somos autoridades estamos en la responsabilidad de escuchar a todos. Cuando nosotros no hablamos el quechua y nuestros hermanos no hablan castellano y solo hablan en quechua, estamos prácticamente dejando de lado a ellos«, señaló el primer ministro.